汉王忧愁地拨弄了一会儿棋子,忽然想起那佩囊。
她从袖中将佩囊取出,放到手心托着看了看。水蓝色的,绣着祥云纹样,缝制十分精致。只是看不出哪里特别灵了。
汉王又翻转了看看,发现它的口子并未缝上,而是以一根两端各挂了一颗玉珠的彩绦系紧,汉王拨了拨袋口,松开彩绦,打开了。
避邪之物,大抵便是符纸、貔貅或是开过光的玉佩之类。汉王以为佩囊中所装的大抵也是这些物件,她伸出手,在手心倒了倒,却倒出几棵小树枝来。
汉王眼中划过一抹好奇,将佩囊放到一边,拨弄了那几棵小树枝一下,又抬手到鼻子前,仔细端详一番。
这几棵小树枝,似乎是从新抽出的嫩枝上折下的,带着一抹清新的草木香气,其中一棵上有一片极小的小叶,小的只有圆圆的一点嫩绿的头。嫩绿虽小却很饱满,犹如要膨胀开来。似乎折下不久。
汉王思索了一会儿,努力辨认一阵,方想起,草木之中,桃木最可避邪,这应当是桃木枝。
古书有载:“玉衡星散为桃。”桃树乃是天上星辰所化。
《本草经》有云:“枭桃在树不落,杀百鬼”,《典术》则道:“桃者五木之精也,压服邪气,制百鬼。”
汉王郑重地将小树枝都装回佩囊里,然后挂在腰间。有那么多典故为证,她觉得,这佩囊,肯定真的很灵的。
她从前怎么没有想到,来年春日,她要在府中多栽几棵桃树。
水蓝色的佩囊,与汉王那身衣衫甚是相配。
家令匆匆赶了过来,他行过礼后,一眼便看到汉王腰间新有的饰物,多嘴问了一句:“佩囊别致,殿下从何处得来的?”
汉王小心地摸了摸,担心叫碰坏了,就不灵了。她目含珍惜道:“太常之女赠与我的。”
家令眼睛一亮,望向汉王的目光大是惊奇,又十分宽慰,他摸了摸白须,叹息道:“不意殿下竟有此能耐,臣往日眼拙,错看殿下了。”
汉王一愣,幽幽地望着家令,红着脸,生气道:“家令,你弄错了。”
家令却慈爱地望着她,他今早还担心亲事说不妥,眼下看来,真是多虑了,又怕汉王面皮薄羞涩,尽职尽责地劝说道:“少年情怀总是诗,殿下不要害羞,总有这一遭的。”
汉王说不过他,只好让他退下。
家令觉得小殿下长大了,不愿与他说心事了,感到略微伤感,但一想到小殿下就要成亲了,很快就是大人了,他又抖擞了精神,欢欢喜喜地去准备成亲要用的物件。
数日后,诏书果然颁下。
汉王殿下与太常之女结成良缘,喜日定于三月后十月初十。
作者有话要说:小哭包要成亲了。
☆、第五章
皇弟娶妃,自是一件大事,兼之陛下不愿落下苛待皇弟的名声,早早便诏令礼部仔细准备。
亲王大婚,自有仪典,但仪典之外,亦有不少需斟酌的,小到请帖上的纹样,大到成亲当日的防卫,不单是礼部,连同巡察京中治安的金吾卫也跟着左右奔走,唯恐有什么没眼色的,在殿下成亲当日,冲撞了王驾。
相比之下,将做新婿的汉王殿下倒显得清闲。
夏日过去,凉秋初至,冰酪吃不得了。汉王大是遗憾,但想到她即将要有王妃了,相比之下,不能吃冰酪也算不得什么了。毕竟来年夏日,冰酪还可再做,但王妃是一直都有不能退的。
汉王并不讨厌太常之女,若是不做王妃,她还是很喜欢她的,她赠与的那佩囊很好用。这样灵的佩囊,她也肯赠与她,可见是个很好的人。
可惜,她要做她的王妃。
斗转星移,时日过得飞快,大婚之日愈近,汉王殿下便愈紧张。
深秋之际,严冷初现。连续数日冷雨之后,这日天气格外好。天空广阔高远,阳光温暖和煦,京中仿佛挥去了权柄纷争带来的冷酷,裹上一层金黄的温存。
汉王一早起身,便换上礼服。
朝廷有制,士人成婚,多以爵弁服。天子、太子、王等皇族子弟,则着衮冕。
九旒之冕,华组之缨。衮服缂丝所制,用玄色,黑衣纁裳,绣九章纹,腰间用大带,瑜玉双佩。右边还悬长剑,英气非常。
汉王甚少穿得这样隆重,颇有些不适。她不大敢乱动,她一动,平天冠上的旒珠便会跟着晃动,显得很不庄重。故而她一整日皆是规行矩步,仪态端方。
至黄昏,汉王前往太常府上迎亲。
礼乐声起,笙鼓雅乐。
这日每时每刻都有讲究,礼官骑在马上,一路跟随,几时登门,几时接得新妇,新人几时出发,皆有讲究,半刻都误不得。
汉王迎到王妃,登车往王府。
王府中早已是宾朋满座。新人一到,满堂喝彩。
汉王颇有些紧张,她牵着红绸的一端,引着王妃朝前,步入堂中。王妃由侍女扶着,一步步朝前,跟随汉王之后。
婚礼繁琐,愈是高贵的人家,越是尊崇古礼,拜天地,入新房,对席而坐,同牢共食,一步步下来,半点都不能出错。
婚礼,总是喜庆热闹的,男男女女,皆面带笑意,喝彩之声不断,般配之语,间或入耳。
汉王听得羞红了脸 ,她偷偷瞄一眼身边的女子,那人的容颜遮挡在盖头之下,看不见是什么神色。汉王不由猜想,宾朋口称般配,不知她听到了不曾。
直到仪典毕,已是明灯高悬,入夜时分。
筵席已陈,丝竹已响。新妇留在新房,新婿要往前堂,招呼宾朋。
洞房花烛,人生得意之时。往往这日,新郎都要受一番刁难的。幸好汉王虽年少,但这满堂公卿,无一人能在品衔上压过她,唯有几名宗亲长辈,借着辈分,多劝了她几杯。余者多是上前来恭贺一声,饮上一杯,便算过了。
饶是如此,汉王也饮了不少。
直到从宴上退下,汉王脑袋已经有些昏沉了。
家令唯恐殿下饮醉,早早令人备下醒酒汤,等在新房外。